【和訳】Don't Call Me Baby - Madison Vanue
こんばんは、ただいま月曜深夜2時前になります(何してんねん)
変な時間に寝たために眠れず…どうせならと記事を書こうと思います。
今回和訳する曲は、マリーナでもメラニーでもペティートでもありません🙅♀️
今回カテゴリに「単発和訳」というものを新たに作りました。
このアーティストに一点集中して曲をいくつも訳す、という場合ではなく、一曲二曲ぐらいちょこちょこ訳していく記事をここに分けたいと思います。
この後もしそのアーティストの記事が複数できた場合、新たにアーティスト名のカテゴリを作って分け直しますね🙆♀️
で今回紹介する曲は、90年代後半から00年代初期にかけて活躍したオーストラリアのエレクトロデュオ、
Madison Avenue
マディソン・アヴェニューの一曲。
Don't Call Me Baby
ドント・コール・ミー・ベイビー
アーティスト
Madison Avenue
収録アルバム
Don't Call Me Baby(シングル)
The Polyester Embassy
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[原文:太字、訳文:通常]
You and me we had a opportunity
あなたと私にはチャンスがあった
And we could make it something really cool
もっといい関係になれたはずだった
But you, you think I'm not the kind of girl
でもね、あなたは私をそういう女だとは思ってない
I'm here to tell ya baby I know how to rock your world
あなたに教えてあげる、私はあなたの世界を変える方法を知ってるってね
Don't think that I am not strong
か弱いだなんて思わないで
I'm the one to take you on
私がお相手してあげる
Don't underestimate me boy
私のこと見くびらないで
I'll make you sorry you were born
生まれてきたこと後悔させてあげる
You don't know me the way you really should
あなたは私のことをわかってない
You're sure misunderstood
完全に勘違いしてるわ
Don't call me baby
気安くベイビーだなんて呼ばないで
You got some nerve, and baby that'll never do
度胸はあるみたいだけど、ベイビーはそんなことしない
You know I don't belong to you
私はあなたのものじゃないって知ってるわよね
It's time you knew I'm not your baby
私はあなたのベイビーなんかじゃないって知る時よ
I belong to me, so
私は私のもの、だから
Don't call me baby
ベイビーなんて気安く呼ばないで
Behind my smile is my IQ
笑顔の裏に隠されたのは知性
I must admit, this does not sit, with the likes of you
認めるわ、あなたみたいな人には納得いかないの
You're really sweet
あなたって素敵よ
Mmm, you're really nice
それに紳士的
But didn't mama ever tell ya not to play with fire?
でもママから火遊びはしちゃ駄目って教わらなかった?
Don't think that I am not strong
か弱いだなんて思わないで
I'm the one to take you on
私がお相手してあげる
Don't underestimate me boy
私のこと見くびらないで
I'll make you sorry you were born
生まれてきたこと後悔させてあげる
You don't know me the way you really should
あなたは私のことをわかってない
You're sure misunderstood
完全に勘違いしてるわ
Don't call me baby
気安くベイビーだなんて呼ばないで
You got some nerve, and baby that'll never do
度胸はあるみたいだけど、ベイビーはそんなことしない
You know I don't belong to you
私はあなたのものじゃないって知ってるわよね
It's time you knew I'm not your baby
私はあなたのベイビーなんかじゃないって知る時よ
I belong to me, so
私は私のもの、だから
Don't call me baby
ベイビーなんて気安く呼ばないで
You and me we had a opportunity
あなたと私にはチャンスがあった
And we could make it something really cool
もっといい関係になれたはずだった
But you, you think I'm not the kind of girl
でもね、あなたは私をそういう女だとは思ってない
I'm here to tell ya baby I know how to rock your world
あなたに教えてあげる、私はあなたの世界を変える方法を知ってるってね
Don't think that I am not strong
か弱いだなんて思わないで
I'm the one to take you on
私がお相手してあげる
Don't underestimate me boy
私のこと見くびらないで
I'll make you sorry you were born
生まれてきたこと後悔させてあげる
You don't know me the way you really should
あなたは私のことをわかってない
You're sure misunderstood
完全に勘違いしてるわ
Don't call me baby
気安くベイビーだなんて呼ばないで
You got some nerve, and baby that'll never do
度胸はあるみたいだけど、ベイビーはそんなことしない
You know I don't belong to you
私はあなたのものじゃないって知ってるわよね
It's time you knew I'm not your baby
私はあなたのベイビーなんかじゃないって知る時よ
I belong to me, so
私は私のもの、だから
Don't call me baby
ベイビーなんて気安く呼ばないで
You got some nerve, and baby that'll never do
度胸はあるみたいだけど、ベイビーはそんなことしない
You know I don't belong to you
私はあなたのものじゃないって知ってるわよね
It's time you knew I'm not your baby
私はあなたのベイビーなんかじゃないって知る時よ
I belong to me, so
私は私のもの、だから
Don't call me baby
ベイビーなんて気安く呼ばないで
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
強い女を象徴するような一曲です。
カーリー・レイ・ジェプセンがコール・ミー・メイビー言ってる間にドント・コール・ミー・ベイビー。
アタシはあんたのベイビーじゃねーよ!
やっぱ2000年代のハウス超イカしますね。
初めて聴いた時ほんと痺れました。
ちょうど今日から一年前のアメリカ留学の時、一人で雪のキャンパス内散歩しながらヘビロテしてました。懐かし〜
クソ寒かったのにカッコつけて外でリンゴかじってたな(ダサ)(キモ)
深夜テンションで和訳したので変なところあったら教えてくださいね。
さてそろそろいい時間なので頑張って寝ようと思います、がんばれ私の睡眠欲。
それではまた次回。