ロンリーハーツクラブ

独りぼっちの人に送る、うんと切ない歌のことば。

【和訳】Cyber Stockholm Syndrome - Rina Sawayama

f:id:LivingDeadHigh:20201226223953j:image

 

今回でRINA EP最後になります!

 

Cyber Stockholm Syndrome

サイバー・ストックホルム・シンドローム

 

アーティスト

Rina Sawayama

 

収録アルバム

f:id:LivingDeadHigh:20201226224048j:image

Cyber Stockholm Syndrome (シングル)

 

f:id:LivingDeadHigh:20201226224100j:image

Cyber Stockholm Syndrome EP (アナログ盤)

 

f:id:LivingDeadHigh:20201226224039j:image

RINA EP

 

 

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

 

[原文:太字、訳文:通常]

Girl in the corner

部屋の隅の女の子
Stirring her soda

ソーダを混ぜながら
Biting the shit out of her straw

ストローを噛み締めてる
Ready to go out

出かける準備はできてるけど
Only her body tells her no

彼女の身体は拒否してる
Pretty but sad inside

その愛らしい顔の裏は哀しみで満ちてる
Isn't she beautiful?

美しいでしょう?
Queen of the ball

ボールの女王
Even when she's home alone

家に独りきりだとしても


And she said

そして彼女は言った
I'm not here for love tonight

愛を求めてここに来たんじゃない
The way you touch just don't feel right

あなたの触れる手が変に感じるの

Used to feelin' things so cold

前は何もかもがとても冷たく感じて
Minimizin' windows

心の窓を閉ざしてた
Pictures lit by electric lights

画像たちが電子の光で輝く
Fiction, fact, boundaries collide

虚構と現実の境界線が入り乱れる
Find me in my palm so bright

掌の中で輝く私を見つけて
Cyber Stockholm Syndrome

サイバー・ストックホルム・シンドローム

 

Came here on my own

こうなったのは自分の意思
Party on my phone

携帯の画面上でのパーティー
Came here on my own

自分でここまで来たけど
But I start to feel alone

孤独に感じ始めてきたの
Better late than never, so I'll be alright

遅くてもどうもしないよりはいいから、私は平気
Happiest whenever I'm with you online

あなたとオンラインで繋がれるときが一番幸せ

 

Better together

一緒にいるべきでしょ
Ever the overrated touch

実際に触れ合えなくてもいい
I am connected

私は繋がってる
I am the girl you want to watch

私はあなたが望む女の子
Lips full of glitter glow

唇は輝くラメに覆われて
Spinnin' like mirror-balls

ミラーボールのように廻る
Phone in a strobe

ストロボライトの中の携帯
Stuck in a crazy cyber-world

イカれた電子世界に閉じ込められてる

 

And she said

そして彼女は言った
I'm not here for love tonight

愛を求めてここに来たんじゃない
The way you touch just don't feel right

あなたの触れる手が変に感じるの

Used to feelin' things so cold

前は何もかもがとても冷たく感じてた

Cyber Stockholm Syndrome

サイバー・ストックホルム・シンドローム

 

Came here on my own

こうなったのは自分の意思
Party on my phone

携帯の画面上でのパーティー
Came here on my own

自分でここまで来たけど
But I start to feel alone

孤独に感じ始めてきたの
Better late than never, so I'll be alright

遅くてもどうもしないよりはいいから、私は平気
Happiest whenever I'm with you online

あなたとオンラインで繋がれるときが一番幸せ

 

In my 4 by 3

4:3比率の画面の中では
They can't get to me

現実は私を捕まえられない
Free to roam all over my cyber fantasy

自由に電子幻想世界を歩き回れる
Better late than never but I am alright

遅くてもどうもしないよりはいいから、私は平気
Happiest whenever I'm with you

あなたと繋がれるときが一番幸せ

 

Now you see her flying high speed

ハイスピードで飛ぶ彼女が見えるでしょ
'Cross the distant galaxy

遠い銀河を越えていく
Candy cane your heart out

キャンディケーンみたいに心を甘く蝕んで
Burn bright, don't burn out

眩く燃えて、でも燃え尽きないで

 

Came here on my own

こうなったのは自分の意思
Party on my phone

携帯の画面上でのパーティー
Came here on my own

自分でここまで来たけど
But I start to feel alone

孤独に感じ始めてきたの
Better late than never, so I'll be alright

遅くてもどうもしないよりはいいから、私は平気
Happiest whenever I'm with you online

あなたとオンラインで繋がれるときが一番幸せ

 

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

 

ストックホルム症候群 (Stockholm Syndrome)は、

監禁事件や誘拐事件の中で、被害者が生存戦略として犯人との間に特殊な友好関係を築く精神状態のこと

犯人側が被害者の命を握る中で、犯人が優しい姿を見せると、被害者は「もしかしたらいい人間なのかもしれない」と思い始める

そして、被害者が従順になれば、犯人側も好意的な感情を持ち始める

ストックホルム症候群がきっかけで、被害者が犯人に協力するような場合さえある

 

友好関係と言っても、特殊な状況下で生まれた不健全な関係性ですね

 

この曲での被害者は女の子、そしてそれを掴んで離さないのは電子世界なんだと思います

電子世界に囚われているけど、その電子世界は魅力的で、彼女が望む世界を映す

そして彼女は現実からどんどん遠ざかっていく…

 

Queen of the ball

ボールの女王

ここでのボールは球体ではなく、華やかなパーティのこと

本来は舞踏会を意味するんですが(ボールルームなど)、リナがイメージしたのは、クィアカルチャーのボールだと思います

ボールとは、ナイトクラブなどでLGBTQ+の人々が行うコンテスト、パーティ

そこでは衣装の煌びやかさや、ヴォーギングの美しさを競います

リナ自身クィアで、クィアカルチャーに精通しているので、大きく影響されていると思います

 

舞踏会と訳してもよかったんですが、現代または近未来をテーマにしたこの曲だと、お姫様的イメージが出てきて違和感を感じたので、あえてボールと表記しました

 

The way you touch just don't feel right

あなたの触れる手が変に感じるの

Used to feelin' things so cold

前は何もかもがとても冷たく感じて
Minimizin' windows

心の窓を閉ざしてた

ここでは電子世界に取り憑かれた彼女の現実での状況が映し出されています

誰かがアプローチしても、温もりを感じられず心を閉ざしてしまう

そしてその温もりを見つけられたのが電子世界の中だったんでしょう

 

Pictures lit by electric lights

画像たちが電子の光で輝く
Fiction, fact, boundaries collide

虚構と現実の境界線が入り乱れる

インターネットに投稿され、画面に眩く表示される煌びやかな写真

自分を偽るインターネット上での虚構と、現実の境界線が曖昧になっていく


Find me in my palm so bright

掌の中で輝く私を見つけて

掌の中で輝いているのは携帯の画面

 

Came here on my own

自分でここまで来たけど
But I start to feel alone

孤独に感じ始めてきたの

オンライン上だけの人間関係は、実際に触れ合う関係とは全くの別物

彼らが実際はどんな人間かはわからないし、顔や声を知ることができても実際に会うことはなく、その人格が本当かはわかりません

そんな中で自身も孤立していく姿が描かれています

 

Better late than never, so I'll be alright

遅くてもどうもしないよりはいいから、私は平気

いつでも現実に帰られるから平気、と自分に言い聞かせているように見えます

 

In my 4 by 3

4:3比率の画面の中では
They can't get to me

現実は私を捕まえられない

4:3は電子機器での画面アスペクト比です

現実逃避のために電子世界に篭っていることがわかります

 

この曲で描かれてるのは極端に電子世界に依存している女性ですが、自分も現実よりインターネットに魅力を感じてしまうので、私も例外ではないんですよね

インターネットは膨大な情報が溢れていて、いろいろな人と簡単に知り合える

 

私は辛い現実からの逃避先としてインターネットが無かったら、きっと壊れてしまっていたなと思うことがあるのですが、最近はインターネット上でのできごとで精神的にしんどくなることも増えてきました

この曲をきっかけに自分とインターネットの付き合い方を見直してみるべきなのかもしれません

 

重い歌詞ではあるのですが、ノスタルジックでありながら未来的なサウンドと、煌びやかだけど少し寂しさを感じるMVが本当に中毒的な一曲で、しょっちゅうリピートしてます🥰

 

Cyber Stockholm Syndrome

Cyber Stockholm Syndrome

  • リナ サワヤマ
  • ポップ
  • ¥255