ロンリーハーツクラブ

独りぼっちの人に送る、うんと切ない歌のことば。

【和訳】Eye For An Eye - Rina Sawayama

f:id:LivingDeadHigh:20230323030903j:image

なんとリナからシングルのサプライズ!

リナが初の俳優としての出演を果たした映画『ジョン・ウィック:コンセクエンス』ですが、楽曲提供も務めておりそちらがほぼ予告なしでリリースされました!

早速訳していきます〜!

 

Eye For An Eye

アイ・フォー・アン・アイ

 

アーティスト

Rina Sawayama

 

収録アルバム

f:id:LivingDeadHigh:20230323031153p:image

Eye For An Eye (シングル)

 

 

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

 

[原文:太字、訳文:通常]

You've taken everything I love from me

私の愛するもの全てを奪ったあんた
Now, it's time I pay the price, well, I'll be walking free

代償を支払う時だけど、私に罪はない

I'm gonna make it right, I won't apologize

間違いを正してやる、謝罪なんてしない
No tears left to cry, I'm seeing red tonight

流す涙はもうない、今夜は紅を見ることになる


An eye for an eye, a life for a life

目には目を、命には命を
I'll see you in Hell on the other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね
An eye for an eye, a life for a life 

目には目を、命には命を
I'll see you in Hell on the other, other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね

 

You took advantage of my innocence

あんたは私の無垢な心を利用した
Now, your neck is on the line, you're gonna pay for your sins

列に首を並べてるあんたは 今 罪を償うことになる

 

I'm gonna make it right, I won't apologize

間違いを正してやる、謝罪なんてしない
No tears left to cry, I'm seeing red tonight

流す涙はもうない、今夜は紅を見ることになる


An eye for an eye, a life for a life

目には目を、命には命を
I'll see you in Hell on the other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね
An eye for an eye, a life for a life 

目には目を、命には命を
I'll see you in Hell on the other, other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね

 

Bring you to your knees, better pray I leave, oh

跪いて、私が去ることを祈ることね
Gonna cut my teeth, are you watchin' me? Oh

最初の仕事よ、私のこと見てる?


I'll trade an eye for an eye

目には目を引き換えに
I'll meet you in the afterlife

死後の世界で会いましょう

 

I'll take an eye for an eye, a life for a life

目には目を、命には命を奪うわ
I'll see you in Hell on the other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね
An eye for an eye, a life for a life 

目には目を、命には命を
I'll see you in Hell on the other, other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね

 

Bring you to your knees, better pray I leave, oh

跪いて、私が去ることを祈ることね
Gonna cut my teeth, are you watchin' me? Oh

最初の仕事よ、私のこと見てる?

 

I'll see you in Hell on the other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね

I'll see you in Hell on the other side

あの世では地獄であんたと会うでしょうね

 

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

 

バイオレンスで復讐に燃える歌詞が映画にピッタリな一曲となっています!

メタファーなどは少なくストレートにメッセージが伝わる歌詞なので補足箇所は少ないのですが、説明していきますね

 

まずタイトルである Eye For An Eye 目には目を

という言葉 日本でも耳にすることがあるのではないでしょうか

目を傷つけられたなら相手の目も傷つけられるべきである、罪を犯したならば同等の罰を受けるべきだという意味の言葉です

 

Now, it's time I pay the price, well, I'll be walking free

代償を支払う時だけど、私に罪はない

walk freeは無罪放免になるという意味

罪もなく自由に歩けるということですね

 

No tears left to cry, I'm seeing red tonight

流す涙はもうない、今夜は紅を見ることになる

ここでの red 紅は血の色を意味していると思われます

 

An eye for an eye, a life for a life

目には目を、命には命を

目には目を、命を奪ったのならその代償は命になります

 

Gonna cut my teeth, are you watchin' me? Oh

最初の仕事よ、私のこと見てる?

cut one's teethは歯が生え変わるという意味があり、転じて最初の経験を積むという意味になります

ジョン・ウィック』シリーズは殺し屋たちの物語なので、最初の仕事という風に訳してみました

 

リナは今作で真田広之が演じるコンチネンタルホテルの支配人であるコウジの、娘であるアキラを演じます

f:id:LivingDeadHigh:20230323032731j:image

ヴィジュアルが良すぎる…

 

リナは今回が映画デビューとなり、MV以外での演技は初

なんとXSBad FriendのMVを見た監督チャド・スタエルスキキアヌ・リーブスから直々にオファーがあったそう

 

 

XSでの演技力と、Bad Friendでの喧嘩シーンのスタントに感心した監督が、リナに俳優としての可能性を見出し今回の役に繋がった…ってすごい経緯じゃないですか!?

リナの演技ぶりを大スクリーンで観るのが待ちきれません

そしてここからリナの俳優としてのキャリアも広がっていけば良いな〜と思います🥹

推しの活躍ほど嬉しいことはありませんね…