【和訳】We Out Here - Rina Sawayama
祝!SAWAYAMA デラックス盤リリース!
2020年も終わりに差し掛かる中、リナがピクセルたちへ今年最後のプレゼントをお届け〜!
ということでデラックス盤に収録されているボーナストラックを和訳していきます!
We Out Here
アーティスト
Rina Sawayama
収録アルバム
SAWAYAMA (Deluxe Edition)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[原文:太字、訳文:通常、バックコーラス:斜体]
No matter what they say, we will not be afraid
周りが何を言おうと、私たちは恐れない
We out here, we out here
私たちはここにいる
We out here, we out here
私たちはここに、私たちはここにいる
We out here, we out here
私たちはここに、私たちはここにいる
We out here, we out here
私たちはここに、私たちはここにいる
Here, here
ここに、この場所に
Listen to me
聞きなさい
I had enough of your bad energy
あんたの負のエナジーにはもうウンザリ
You're stressing me out
私のストレスの原因
You don't do shit
あんたは何も成し遂げない
One mistake, you'rе not gon' be the end of it
一度ミスすれば、終わりまでたどり着けない
What's that all about?
一体何の意味があるわけ?
Tryna say it's not in your genes
遺伝するわけじゃないって言おうとするけど
Even though we're the same human being
私たちは同じ人間
Not gotta be your casualty
あんたの犠牲者にはならない
No, not this time
今回は絶対に
No matter what they say, we will not be afraid
周りが何を言おうと、私たちは恐れない
We out here, we out here
私たちはここにいる
They'll try to fight it, but we stand united
相手が争おうと私たちは共に集い立ち向かう
We out here, we out here
私たちはここにいる
We out here, we out here
私たちはここに、私たちはここにいる
We out here, we out here
私たちはここに、私たちはここにいる
We out here, we out here
私たちはここに、私たちはここにいる
Here
ここに
This goes out to
これはあんたらに向けての言葉
All the silenced, you with diamonds
無視をして、ダイヤモンドの富を手にしてる
Together, we are loud
私たちが共にいれば力は大きくなる
Raise our voices
声を上げて
See us now, see us now
私たちを見なさい
Can't ignore this crowd
この集団を無視することはできない
Don't ever let them under your skin
あいつらなんかに煩わされないで
We got a secret power within
私たちの中には隠された力がある
Ain't gonna let that apathy win now
無関心な奴らに勝たせるわけにはいかない
Not tonight
今夜は絶対に
No matter what they say, we will not be afraid
周りが何を言おうと、私たちは恐れない
We out here, we out here
私たちはここにいる
They'll try to fight it, but we stand united
相手が争おうと私たちは共に集い立ち向かう
We out here, we out here
私たちはここにいる
(Now, listen up)
(聞きなさい)
Shutting me down, turn it around
締め出して、振り回して
Say it's out fault yeah they'll never know
私たちのせいだっていうけど何もわかってない
Say I'm a kid, I don't know shit
何もわかってない子ども呼ばわり
Taking my life in your hands, cuz you can
権力を使って私の人生を操ってる
Disassociate
関係を断とうと
But it's way too late
もう手遅れ
Yeah, you think we are over there, but we out here
遠い向こうにいると思っただろうけど、ここにいる
We out here
私たちはここにいる
No matter what they say, we will not be afraid
周りが何を言おうと、私たちは恐れない
They'll try to fight it, but we stand united
相手が争おうと私たちは共に集い立ち向かう
No matter what they say, we will not be afraid
周りが何を言おうと、私たちは恐れない
Sick and tired of the same old bullshit
同じような戯言にはもうウンザリ
We out here
私たちはここに
Louder
大きな声で
We out here
私たちはここにいる
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
社会でのけ者にされてきた存在が、集い共に立ち向かう姿を描いているのかなと解釈しました
This goes out to
これはあんたらに向けての言葉
All the silenced, you with diamonds無視をして、ダイヤモンドの富を手にしてる
国が悪い政治家に支配された場合、得をするのは富を得た人々
彼らは苦しむ人々に目や耳を向ける必要なんかなく、自分たちの利益が損なわれないのならそれでいい、というスタントの人間がほとんどだと思います
Ain't gonna let that apathy win now
無関心な奴らに勝たせるわけにはいかない
当たり前ではあるんですが今の政治体制で不利な立場にない人たちは、政治的に無関心になります
そういった人々が増えてしまえば、社会は変わらず、虐げられてきた人々は苦しみ続けることになる
Say I'm a kid, I don't know shit
何もわかってない子ども呼ばわり
Taking my life in your hands, cuz you can
権力を使って私の人生を操ってる
つい最近アメリカの大統領選をきっかけに、アメリカ中で見られるようになったのが家族間での政治感の違いからの対立
特に中年より上の世代になる程トランプ支持者が多く、若い10代-20代を中心に反トランプの割合が大きくなることもあり、親子間での食い違いが顕著になりました
親が子どもに向かって、自分と意見が違うのは何もわかってない子どもだからだ、という台詞を言うのをよく耳にします
そして、親という立場を利用して子どもの思想をコントロールしようとする人も
酷い場合は、トランプに投票しなかった自分の子どもを家から追い出したりするケースもあったようです
実際に追い出さずとも、そういった可能性を持ち出して、脅すように子どもを操ろうとすることもあると思われます
リナは他の曲からもわかるように、現代アーティストらしく自分の政治観をハッキリと主張するシンガーです
今回のボーナストラックでも彼女らしい強いメッセージを感じ取られてピクセルとして彼女への愛がより強まりました…!
SAWAYAMAのボーナストラックの名にふさわしい一曲です!