ロンリーハーツクラブ

独りぼっちの人に送る、うんと切ない歌のことば。

【和訳】LEECHES - Melanie Martinez

f:id:LivingDeadHigh:20230331213042j:image

この曲はモチーフがモチーフだけに少し嫌悪感を感じる方もいるかもしれません…🩸

 

LEECHES

リーチズ

 

アーティスト

Melanie Martinez

 

収録アルバム

f:id:LivingDeadHigh:20230331183857j:image

Portals

 

 

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

 

[原文:太字、訳文:通常]

Leeches surrounded, conscience is throbbing

ヒルたちに囲まれ、良心がずきずきと痛む

They can't sleep at night, hold their pillows tight

彼らは夜眠れず、枕をきつく抱きしめる

Caught in the river of tears that I cried

私が流した涙の河で捕まえた

 

Bountiful harvest, they flock to my garden

収穫は豊かで、私の庭で彼らは群れを成した

Push their way inside, I go run and hide

彼らの進む道を内へ押し混んで、私は逃げ隠れた

They lift all the covers, pull me into their sight

彼らはカバーをたくし上げて、彼らの視線へと私を引き込んだ

 

Slimy and superficial

ぬるぬるとして浅はかで

Straining their artificial yapping to seem official

認められるようにと不自然な声を酷使し煩く吠える

Making it beneficial to their cause

彼らの目的が果たせるよう利用する

 

How much blood, can you draw

どれだけの血を吸い出せるかしら

With your claws, from a flesh that's not yours

他の人の肌を爪で引っ掻いて

My hands aren't yours and

私の手はあなたのものじゃない

Gnaw on my bones no marrow left to keep you enthralled

私の骨に齧り付くけど あなたを魅了する髄はもう吸い尽くされた

I guess that is the luck of the draw

結局は運任せってことなんでしょう

 

Let all their friends in, the enemy's present
彼らの友だちをみんな入れて、敵はここにいる
They don't think too hard about your fragile heart
彼らはあなたの繊細な心なんてどうでもいい
They eat off the table that you set, so you starve
あなたが用意した食卓を彼らが喰らい尽くすから、あなたは飢える
Stop all your breathing, no don't let them see you
呼吸を全て止めて、見られては駄目
They find any way, just to make you stay
それでも彼らはあなたを見つけて放さない
Right where they want you in their piss-covered games
彼らは尿に塗れたゲームにあなたを閉じ込める
 
Slimy and superficial
ぬるぬるとして浅はかで
Straining their artificial yapping to seem official
認められるようにと不自然な声を酷使し煩く吠える
Making it beneficial to their cause
彼らの目的が果たせるよう利用する
 
How much blood, can you draw
どれだけの血を吸い出せるかしら
With your claws, from a flesh that's not yours
他の人の肌を爪で引っ掻いて
My hands aren't yours and
私の手はあなたのものじゃない
Gnaw on my bones no marrow left to keep you enthralled
私の骨に齧り付くけど あなたを魅了する髄はもう吸い尽くされた
I guess that is the luck of the draw
結局は運任せってことなんでしょう
 
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡

 

Leeches = ヒル

ヒルというのは主に淡水に生息する生き物で、血を吸う種がいることで有名です(全てが吸血種ではない)

 

この曲は、スポットライトを浴びる人々を周りの人間が利益のために利用するさまを、血を吸うヒルに例えた歌

 

Bountiful harvest, they flock to my garden

収穫は豊かで、私の庭で彼らは群れを成した

利用できる人間(庭)を見つけ、そこに寄生するヒルたち

 

How much blood, can you draw

どれだけの血を吸い出せるかしら

With your claws, from a flesh that's not yours

他の人の肌を爪で引っ掻いて

肌から流れる血は利益を意味します

他の人の肌、つまり他者が努力し身を結んだ成功から、周りの人間が血のように利益を吸い出していく

 

I guess that is the luck of the draw

結局は運任せってことなんでしょう

luck of the drawは運任せ、運を意味します

 

アルバムの中でも暗鬱なサウンドで、歌詞も相まって悲しさが伝わる一曲になっています

ヒルの生理的に嫌悪感を誘う姿や、ヒルに喩えた人間の醜悪さが現れたじっとりとした曲調がユニークに仕上がっています

あと「息を止めて」の後に入るメラニーの「ハッ」と息を呑む声がかわいきて好きです…

 

LEECHES

LEECHES