【和訳】Lunchbox Friends - Melanie Martinez
惰性だけで付き合ってる友達っていませんか?
上辺だけで縁なんか切れても別にいいやって感じのやつ…
今回はそういう関係を真っ向からいらね〜!って否定する歌
Lunchbox Friends
ランチボックス・フレンズ
アーティスト
収録アルバム
K-12
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[原文:太字、訳文:通常]
You said, “Hey, girl, will you sit with me?
あなたは言ったの「ねぇ一緒に座らない?
Table in the back of Cafeteria C?
カフェテリアCの後ろの方の席ね
We can be friends if you want to be
あなたがなりたいならお友達になってもいいわ
But only 'til the clock hits three
でも仲良くするのは3時までだけね
After lunch, we can walk to class
ランチが終わったら一緒に授業に行ってもいいし
Talk about the boys that we want to smash
一緒に寝てみたい男の子の話とか
Talk about ways to get a little more cash
お小遣い稼ぎの話とかしてもいいわ
After that I’ll ignore your ass”
そのあとは無視するから」
The hassle, the fighting, they all want a bite of me
言い争いして、喧嘩して、私に噛みつきたいだけ
Photos, more photos
何枚も勝手に写真を撮って
Then gossip 'bout hoes that they don't know
知りもしない嫌な子の噂話
Oh, they talk shit though
あぁ、くだらない話ばっかり
I don't want no lunchbox friends, no
上辺だけの友達なんていらない
I want someone who understands, oh, oh, no
私の本当に理解してくれる人が欲しいの
Come to my house, let's die together
私の家に来て、一緒に死にましょう
Friendship that would last forever, no
そんな友情なら永遠に続くかもね、ダメかな
No lunchbox friends, no, oh, no
お昼を一緒に食べるだけの友達なんて嫌
No lunchbox friends
ランチボックス・フレンズなんか無意味
Come to my house, let’s die together
私の家で一緒に死にましょう
Friendship that would last forever, no
そんな関係ならずっと一緒かも、違うかな
No lunchbox friends, no
そんな友達ならいらない
No lunchbox friends
ランチボックス・フレンズなんて嫌
Come to my, come to my
一緒に来て、私と一緒に
Friendship that would last forever
そんな友情なら永遠に続くのかもしれないわ
They want a fat ass in the brand new jeans
みんな大きなお尻に合わせる新しいジーンズを欲しがってる
Want a baby in the back with the man of their dreams
理想のお相手との赤ちゃんが欲しいみたい
That isn't the life for me
私はそんな人生嫌なの
I don't look like a fucking damn Barbie
量産されたバービーみたいにはならない
Throw it on TV, people have high expectations of me
テレビに映れば、みんな私に期待を抱く
Wanna be my best friend, then judge me
私の親友になりたがるのに、すぐに批判する
If I smoke a little weed, makes no fucking sense to me
ちょっと葉っぱ吸っただけなのに、意味わかんない
The hassle, the fighting, they all want a bite of me
言い争いして、喧嘩して、私に噛みつきたいだけ
Photos, more photos
何枚も勝手に写真を撮って
Then gossip 'bout hoes that they don't know
知りもしない嫌な子の噂話
Oh, they talk shit though
あぁ、くだらない話ばっかり
I don't want no lunchbox friends, no
上辺だけの友達なんていらない
I want someone who understands, oh, oh, no
私の本当に理解してくれる人が欲しいの
Come to my house, let's die together
私の家に来て、一緒に死にましょう
Friendship that would last forever, no
そんな友情なら永遠に続くかもね、ダメかな
No lunchbox friends, no, oh, no
お昼を一緒に食べるだけの友達なんて嫌
No lunchbox friends
ランチボックス・フレンズなんか無意味
Come to my house, let’s die together
私の家で一緒に死にましょう
Friendship that would last forever, no
そんな関係ならずっと一緒かも、違うかな
No, no, no, no
そんなのは嫌なの、いらないの
Come to my house, let's die together
私の家に来て、一緒に死にましょう
Friendship that would last forever, no
そんな友情なら永遠に続くかもね、ダメかな
No lunchbox friends, no
そんな友達ならいらない
No lunchbox friends
ランチボックス・フレンズなんて嫌
Come to my, come to my
一緒に来て、私と一緒に
Friendship that would last forever, no
そんな関係ならずっと一緒かも、違うかな
No, no, no, no
そんなのは嫌なの、いらないの
Come to my, come to my
一緒に来て、私と一緒に
Friendship that would last forever
そんな友情なら永遠に続くのかもしれないわ
No lunchbox friends, no, oh
そんな友達ならいらない、嫌なの
No lunchbox friends
ランチボックス・フレンズなんて嫌
Come to my, come to my
一緒に来て、私と一緒に
Friendship that would last forever
そんな友情なら永遠に続くのかもしれないわ
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
歌詞内に登場する
Come to my house, let's die together
私の家に来て、一緒に死にましょう
ですが、メラニーによると本当に一緒に死のうとしてるのではなく、変化や生まれ変わりの暗喩だそうです
タロットカードの「死神」をイメージしたとか
また、
Throw it on TV, people have high expectations of me
テレビに映れば、みんな私に期待を抱く
Wanna be my best friend, then judge me
私の親友になりたがるのに、すぐに批判する
If I smoke a little weed, makes no fucking sense to meちょっと葉っぱ吸っただけなのに、意味わかんない
というところは、シンプルにメディアに出るようになってから良いイメージを持つように抑圧されていることへのメラニーの疲れを意味してるのかもしれませんが、私は少し別のことも考えました
メラニーの元友人ステラ・ローズ・セイント・クレア(Stella Rose Saint Clair)です
ファッションデザイナーであり、自身の小さなブランドも持つステラは、もともとメラニーと親しい友人でした
メラニーのMVをみたことある人なら気づくかもしれませんが、"Doll House" "Sippy Cup" "Cry Baby"ではクライベイビーの母を演じています
それだけでなく、メラニーのMVやライブ衣装のデザイン、制作も行っていました
ですがある時から2人の関係は悪化、その後は仕事をしなくなり、特にステラ側はメラニーのことを強く嫌うような言動がよく見られています
その原因については噂が良くされているのですが、よく言われているのがステラへのメラニーファンの執拗な絡みと、大麻です
"私の人生から大麻が消えるのを待ってる"
これに関してははっきりとした証拠はないですが、上に貼ったツイートのようにステラは大麻をかなり嫌っているようでした
そんな2人が仲良くし続けるのは難しいはずだし、その大麻が理由なのでは?とずっと言われているのです
もし仮にこの説があっていれば、
Wanna be my best friend, then judge me
私の親友になりたがるのに、すぐに批判する
If I smoke a little weed, makes no fucking sense to meちょっと葉っぱ吸っただけなのに、意味わかんない
という部分にすごく関係しているように思えませんか?
もちろん私の勝手な憶測なので、あまり強くは受け止めないでくださいね
Lunchbox FriendsはK-12で最初に公開された曲で、あの時は本当に興奮しました
思い出深い曲ですね〜✨