【和訳】Wheels on the Bus - Melanie Martinez & 新アルバム"K-12"について
ついに…
満を持しての…
新アルバム😭😭😭😭😭
ついに出ました K-12(ケースルートゥウェルヴ)
メラニーのCry Baby以来、約4年ぶりのアルバムになります
ここまで至るのにメラニーは数多くの困難を乗り越えてきたことを考えると涙が止まりません…
しかも今回映画付きのアルバムなんです…!
メラニー自身が脚本、監督、制作を行った"薄気味悪くも魅惑的なミュージカルフィルム"
予告↓
本編↓
ちなみに和訳記事は映画本編を見ながら訳していっています🙋♀️
ちなみに映画本編も和訳したいな〜と思ったらデフォルトで日本語訳が用意されてる!?
↓
10/4 YouTubeでの無料公開期間が終了したため一般ユーザーは日本語字幕付きでは見ることができません
現在は映画本編付きDVDの購入などで視聴できます
また、YouTube Music Premiumに加入すればおそらく日本語字幕付きで視聴できるかと思います
是非ご覧ください〜!
タイトルの"K-12"、ぱっと見暗号のようなアルファベットと数字の組み合わせですが…
これは幼稚園から高校卒業までの教育課程を意味する言葉なんですね
Kは幼稚園(kindergarten)のイニシャル、12は小学校から高校までの12年間ということのようです
もともとカナダや米国で無料の教育を受けられる期間を指す言葉として使われたのが始まりとのことです!
そのタイトルの通り、K-12では、前作の主人公Cry Babyが学校へと通うことになる、というのが大まかのストーリーです
前作Cry Babyでは、主に幼児期から幼少期を描いたストーリーだったので、彼女の成長を感じますね😢💕
では早速和訳行ってみたいと思います!
始めの曲は学校へと向かうスクールバスを描いた一曲です🚌
Wheels on the Bus
ウィールズ・オン・ザ・バス
アーティスト
収録アルバム
K-12
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[原文:太字、訳文:通常]
I'm just looking out the window and it's cold outside
私はただ窓の外を見つめてて、外は凍えるようだった
There are two boys yelling behind me and I'm terrified
後ろの席の男の子2人は怒鳴りあってて、なんだか怖いの
Counting trees as they pass me by
通り過ぎてゆく木々の数を数えて
And I'm trying not to look across the aisle
通路を挟んだ席の方を見ないようにしてたの
'Cause Maya's letting Dan put his hand up her skirt
だってマヤがダンの手をスカートの中に忍ばせてたから
And she’s got her hand down his pants
それで彼女も彼のズボンの中に入れてたの
I know the driver sees it
運転手さんはそれが見えてるのを私は知ってる
I know he's peeking in the rearview mirror
バックミラー越しにこっそり覗いてるの
He says nothing
でも彼は何も言わない
Trying to ignore it, it's fucking boring
無視するようにしてるみたい、つまんないの
I'm quietly observing‚ I'm saying nothing
私は静かに見つめて、何も言わなかった
No one's watching us
誰も私たちのことなんか見てない
Don't give a fuck
気にも留めない
Wheels on the bus
バスの車輪は進む
I'm holding it down up in the front
私は前の席で気持ちを抑え続けてるの
Wheels on the bus,ooh
バスの車輪は進み続けてるの、あぁ
Wheels on the bus
バスは進んでゆくの
Now, I'ma light it up and pass it
まぁいいわ、マリファナでも吸って忘れるわ
Puff‚ puff and pass it
吸ったら次の子に回すの
Don't be a dick and, baby, say‚ "Come on, just pass it over here"
もったいぶったりしないでね、あの子が「いいから早く回して」って言ってるし
Counting cars as they pass me by
通り過ぎてゆく車の数を数えて
And I’m trying not to look a row behind me
後ろの席の方をを見ないようにしてたの
'Cause Jason's got his ass on the glass
だってジェイソンが窓ガラスにお尻を当てつけてたから
And I hate him, driver hit a bump fast
だからあの子嫌いなの、運転手さんは道路のこぶに当たったみたい
I know the driver sees it
運転手さんはそれが見えてるのを私は知ってる
I know he's peeking in the rearview mirror
バックミラー越しにこっそり覗いてるの
He says nothing
でも彼は何も言わない
Trying to ignore it, it's fucking boring
無視するようにしてるみたい、つまんないの
I'm quietly observing‚ I'm saying nothing
私は静かに見つめて、何も言わなかった
No one's watching us
誰も私たちのことなんか見てない
Don't give a fuck
気にも留めない
Wheels on the bus
バスの車輪は進む
I'm holding it down up in the front
私は前の席で気持ちを抑え続けてるの
Wheels on the bus,ooh
バスの車輪は進み続けてるの、あぁ
Wheels on the bus
バスは進んでゆくの
Ooh, ooh, oh, ooh
あぁ
Wheels on the, on the bus
バスは進んでゆく
Ooh, ha, ooh, oh, ooh, ooh
あぁ
Wheels on the bus
バスはそれでも進むの
No one's watching us
誰も私たちのことなんか見てない
Don't give a fuck
気にも留めない
Wheels on the bus
バスの車輪は進む
I'm holding it down up in the front
私は前の席で気持ちを抑え続けてるの
Wheels on the bus,ooh
バスの車輪は進み続けてるの、あぁ
Wheels on the bus
バスは進んでゆくの
Ooh (Wheels on the bus)
あぁ (バスは進む)
Ooh (Wheels on the bus)
あぁ (バスは進むの)
Ooh
あぁ
Wheels on the bus
バスはそれでも進み続ける
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
バス内カオスすぎません…?
私は普通に日本の学生時代か知らないのでスクールバスとかわからないんですが、こんなもんなんでしょうか
いやマリファナとかお互いの股さぐってたりはないと思うんですけど💀💀💀
保育園時代バスだったけど先生一緒だったから割と平穏だったな…
タイトルにもなっているWheels on the Busは有名な遊び歌の名前です
メロディは誰しも聞いたことあるんじゃないでしょうか!
遊び歌のお遊戯?ダンス?の動きは映画内でもバスの中のキャラたちがやってましたよ〜
途中で出てくる
puff,puff and pass itは、puff puff passのことです
puff puff passは、大人数でマリファナを吸う時、1人が二回スパスパ(puff puff)やったら次の人に回す(pass)ことを表すとのこと
この感じでK-12和訳していきたいと思います〜
急ぎ気味でやっては行きますが、ちゃんと充実した内容にはさせたいと思っています💦
よろしくお願いいたします〜✨