【和訳】Class Fight - Melanie Martinez
和訳どんどんやっていきますよ〜!
続いての曲はいきなりバイオレントな感じです🔪
Class Fight
クラス・ファイト
アーティスト
収録アルバム
K-12
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[原文:太字、訳文:通常]
It was the middle of class and the teacher wasn't lookin'
それは授業の真っ最中で先生は見てなかった
Kelly had a fat ass and trouble was cookin'
ケリーはお尻が大きい女の子で、何か企んでた
She had a boy wrapped around her finger tight
あの子にはなんでも思い通りにできる男の子がいた
I fell in love with him, but he wasn't in my life
私はその子と恋に落ちちゃったけど、彼は私なんか眼中になかった
The teacher gave me notes to go out and give Kelly
先生が私に教室の外のケリーに届けてきなさいってメモを渡した
She was kissin' Brandon, I got jelly
彼女はブランドンとキスしてて、嫉妬しちゃった
I wanted to be in her shoes for one day
1日だけでも彼女の立場になりたかった
I just waited 'til recess to make her pay
休み時間に彼女に報いを受けさせるつもりだった
Mommy, why do I feel sad?
ねぇママどうして私悲しいのかな?
Should I give him away or feel this bad?
彼を手放すべきなの?このままずっと想い続けるの?
"No, no, no, don't you choke"
「ダメよそんなことしちゃ、首が切れちゃう」
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが入ってきて言うの「喉を切っちまえ」って
For the throat, for, for the throat
喉を切るんだ、喉を掻っ切れって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉元を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を狙うんだって、喉元を切ればいいって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を切るんだ、喉を掻っ切れって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉元を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を狙うんだって、喉元を切ればいいって
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
パパが「喉を掻っ切っちまえ」って言うの (授業中の喧嘩)
For the throat, for, for the throat
喉を切るんだ、喉を掻っ切れって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉元を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を狙うんだって、喉元を切ればいいって
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
パパが「喉を掻っ切っちまえ」って言うの (授業中に喧嘩したの)
Her face was fucked up and my hands were bloody
彼女の顔はグチャグチャになってて、私の手は血まみれ
We were in the playground, things were getting muddy
運動場にいたから全部泥だらけになってた
The teacher broke us up after I broke her
私が彼女を打ちのめした後に先生が来て私たちを引き離した
And my one true love called me a monster
そして私の愛する人は私を怪物と呼んだ
Mommy, why do I feel sad?
ねぇママどうして私悲しいのかな?
Should I give him away or feel this bad?
彼を手放すべきなの?このままずっと想い続けるの?
"No, no, no, don't you choke"
「ダメよそんなことしちゃ、首が切れちゃう」
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが入ってきて言うの「喉を切っちまえ」って
For the throat, for, for the throat
喉を切るんだ、喉を掻っ切れって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉元を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を狙うんだって、喉元を切ればいいって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を切るんだ、喉を掻っ切れって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉元を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を狙うんだって、喉元を切ればいいって
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
パパが「喉を掻っ切っちまえ」って言うの (授業中の喧嘩)
For the throat, for, for the throat
喉を切るんだ、喉を掻っ切れって
Daddy chimed in, "Go for the throat"
パパが「喉元を切っちまえ」って言うの
For the throat, for, for the throat
喉を狙うんだって、喉元を切ればいいって
Daddy chimed in, "Go for the throat" (Class fight)
パパが「喉を掻っ切っちまえ」って言うの (授業中に喧嘩したの)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
喧嘩でナイフ出てくるってなに…?
この学校の安全保護ガバガバか!!!!!
それはそれとして好きな相手から怪物と呼ばれるのは辛いですね
映画本編だと微妙に歌の内容と違うシーンになってるので、なんでお父さんが喉切れ喉!って言うのかわからないんですが…
I wanted to be in her shoes for one day
1日だけでも彼女の立場になりたかった
ですが、be in one's shoes、誰かの靴を履く、で
誰かの立場になるという意味になります
英語ならではの面白い表現ですよね👞
てかこの歌半分以上「喉切れ」でできてて笑っちゃいますね
ただその歌詞のサブリミナルといい、リズムが一定に保たれてるので非常に聞いてて心地よい曲だな〜と思います💕
は〜わたしも嫌いな奴の喉狙おうかな