【和訳】Cooties - Melanie Martinez
最近メラニーの未発表曲リークラッシュなので、前回に引き続き最近リークした曲の和訳です!
Cooties
クーティーズ
アーティスト
Melanie Martinez
収録アルバム
-
(未発表楽曲)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[訳文:太字、原文:通常]
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
All my love is like a virus
私の愛は全てウイルスのよう
Ain't no doctor gonna stop it
どんなお医者様だって止められない
Why won't you just come and play with me?
いいからこっちに来て私と遊びましょう
Yes, this feeling is contagious
そう、この気持ちは伝染するの
I think you should be courageous
あなたはもっと勇敢になるべきだと思うわ
Why don't you just come and play with me?
いいからこっちに来て私と遊ばない?
Don't be afraid
怖がらないで
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
Kiss my lips, they're red like rubies
唇にキスして、ルビーのように真っ赤なの
Don't be frightened about my cooties
私の病を恐れないで
Romance me like a silent movie
サイレント映画のように私に恋して
Don't you want to catch my cooties?
私の病にかかりたいでしょう?
Cooties, cooties
(こっちへ来て遊ぼう)
Cooties, cooties
(こっちへ来て遊ぼう)
So wrapped up in this affliction
だからこの症状に夢中になればいいわ
Shut your mouth and, baby, listen
口を閉じて、ベイビー、聞いて
Stop teasing just come and play with me
からかってないで、いいからこっちで遊びましょう
Don't be afraid
怖がらないで
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
Kiss my lips, they're red like rubies
唇にキスして、ルビーのように真っ赤なの
Don't be frightened about my cooties
私の病を恐れないで
Romance me like a silent movie
サイレント映画のように私に恋して
Don't you want to catch my cooties?
私の病にかかりたいでしょう?
Kiss my lips, they're red like rubies
唇にキスして、ルビーのように真っ赤なの
Don't be frightened about my cooties
私の病を恐れないで
Romance me like a silent movie
サイレント映画のように私に恋して
Don't you want to catch my cooties?
私の病にかかりたいでしょう?
(Why don't you just come and play?)
(こっちへ来て遊ばない?)
(Why don't you just come and play?)
(こっちへ来て遊ばない?)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
(Why don't you just come and play?)
(こっちへ来て遊ばない?)
(Why don't you just come and play?)
(こっちへ来て遊ばない?)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
Don't be afraid
怖がらないで
Kiss my lips, they're red like rubies
唇にキスして、ルビーのように真っ赤なの
Don't be frightened about my cooties
私の病を恐れないで
Romance me like a silent movie
サイレント映画のように私に恋して
Don't you want to catch my cooties?
私の病にかかりたいでしょう?
Cooties, cooties
(こっちへ来て遊ぼう)
Cooties, cooties
(こっちへ来て遊ぼう)
Cooties, cooties
(こっちへ来て遊ぼう)
Cooties, cooties
(こっちへ来て遊ぼう)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
(Come and play)
(こっちへ来て遊ぼう)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
小学校のときに追いかけっこしながら「〇〇菌がうつる〜!」みたいなことやってませんでした?
Cootiesは本来シラミなどを意味するのですが、この場合はそれのこと
特にお互い未知の存在である男女間で、
女子が「男子の菌がうつる」とか、逆に男子が「女子の菌だ〜」とかやってることが多いみたいです
この曲はそこから菌、病、感染というワードへと持っていって、広がる愛情を伝染病のように例えたちょっぴり変わった曲
タイトルの元が子どもじみた遊び、しかもバイ菌という意味のワードなので、ファンの間では「ちょっと変すぎる」という声もちらほら…
確かに、子どもの遊びからインスピレーションを受けるメラニーの曲の中でも、目立って変なタイトルです
でも私的にはこれまでリークした曲の中でも1、2位を争うぐらい好きな曲で…!!!
夢心地というか、聴いていて耳に本当に優しくてうっとりします…ずっと聴いてられそうです
みなさんも誰かにあなたの愛情を感染させてみてはどうでしょうか?
って言ってもメタファー的な意味ですので、パンデミックで大変な今は手洗いうがい、消毒、社会的距離を忘れずに、オンラインで愛の伝染病を広めましょう🥰🥰🥰