【和訳】Melanie Martinez - Rocking Horse
今回は最近リークしたメラニーの未発表楽曲の歌詞の和訳です
堕胎、流産に関わるセンシティブな内容を含んでいますので、ご注意ください
Rocking Horse
ロッキング・ホース
アーティスト
Melanie Martinez
収録アルバム
-
(未発表楽曲)
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
[訳文:太字、原文:通常]
I'm in the process of counting sheep
羊を数えてる途中だけど
But they're all so bloody
その羊たちはみんな血塗れ
My hushed little baby still makes a peep
眠ったはずの私の赤ちゃんは未だ小さく声を上げる
There's a ghost in the nursery
子供部屋には幽霊がいる
I'm haunted even when you’re never there
あなたはここにいないのに私に取り憑く
And I'm taunted by your teddy bear
あなたのためだったテディベアが私を嘲笑うの
Like it's talking and it's asking me
喋り出して私に尋ねてくるように
Why you never came home
どうしてあなたが家に帰らないのかって
I missed my shower
ベビーシャワーは逃した
I miss your cradle
あなたの揺り籠が恋しいわ
I miss your carriage
あなたの乳母車が恋しいわ
I miss carriage,
乳母車が恋しい、
"I miscarriaged,
「流産したの
M-miss-miscarriaged"
流産だったの」
And you never came home
そしてあなたが帰ることはなかった
Back and forth
前へ後ろへ
Back and forth
前へ後ろへ
Move back and forth
行ったり来たり
Like a rocking horse
まるで木馬のように
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought you
パパがあなたに買ったけど
That you never saw
あなたが木馬を見ることはなかった
Goes back and forth
前へ後ろへ行ったり来たり
Back and forth
前へ後ろへ
Back and forth
前へ後ろへ
Move back and forth
行ったり来たり
Like a rocking horse
まるで木馬のように
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought you
パパがあなたに買ったけど
That you never saw
あなたが木馬を見ることはなかった
Goes back and forth
前へ後ろへ行ったり来たり
I'm in the process of apologies
謝ろうとしてるの
There's a husband who doesn't know that I'm guilty
夫は私のせいだとは知らない
There's a hushed little secret inside of me
私は息を殺して身体の中に秘密を隠してる
And a ghost in the nursery
そして子供部屋には幽霊がいる
Oh honey, you'll never see your son become a star
あなたは息子が輝く姿を見る日は来ない
Or the money you spent on that box of cigars
あなたが買ったタバコの箱の代金を知ることもない
And I'm sorry you never got to inhale them
あなたは吸えなかったの ごめんなさいね
Ah, ah, ah, ah
This is for all the horses
これは全て馬たちのため
Never gave him a horse
あの子に木馬を与えられなかった
That never grew to be Porsches
成長してポルシェに乗る姿を見ることもできない
This is for all divorces
これは全て
That were caused by abortions
堕胎が理由で起きた全ての離婚のため
Babies having babies and babies having abortions
子どもが子どもを産み子どもが子どもを堕ろす
Back and forth
前へ後ろへ
Back and forth
前へ後ろへ
Move back and forth
行ったり来たり
Like a rocking horse
まるで木馬のように
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought you
パパがあなたに買ったけど
That you never saw
あなたが木馬を見ることはなかった
Goes back and forth
前へ後ろへ行ったり来たり
Back and forth
前へ後ろへ
Back and forth
前へ後ろへ
Move back and forth
行ったり来たり
Like a rocking horse
まるで木馬のように
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought you
パパがあなたに買ったけど
That you never saw
あなたが木馬を見ることはなかった
Goes back and forth
前へ後ろへ行ったり来たり
Rocking horse
木馬の玩具
Rocking horse
木馬の玩具
Oooh
あぁ
Back and forth
前へ後ろへ
You never came home
あなたは家に帰れなかった
Rocking horse
木馬の玩具
Rocking horse
木馬の玩具
Oooh
あぁ
Back and forth
前へ後ろへ
And you never came home
そしてあなたが家に帰ることはなかった
Back and forth
前へ後ろへ
Back and forth
前へ後ろへ
Move back and forth
行ったり来たり
Like a rocking horse
まるで木馬のように
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought you
パパがあなたに買ったけど
That you never saw
あなたが木馬を見ることはなかった
Goes back and forth
前へ後ろへ行ったり来たり
Back and forth
前へ後ろへ
Back and forth
前へ後ろへ
Move back and forth
行ったり来たり
Like a rocking horse
まるで木馬のように
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought you
パパがあなたに買ったけど
That you never saw
あなたが木馬を見ることはなかった
Goes back and forth
前へ後ろへ行ったり来たり
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
子どもを堕した女性が、離婚を恐れ夫には流産だったと偽り、罪悪感に苛まれる姿を描いた曲です
タイトルのRocking Horseは木馬の玩具のこと
上に乗って前後に揺れるクラシックなおもちゃです
この曲のストーリーでは、生まれる予定だった子どもにと夫が買ってきた木馬が、女性の罪悪感を引き出すトリガーになっています
I'm in the process of counting sheep
羊を数えてる途中だけど
But they're all so bloodyその羊たちはみんな血塗れ
羊を数える=眠ろうとしているということ
その羊たちでさえ血に濡れて見えることから、罪の意識から不眠に陥っている姿が想像できます
My hushed little baby still makes a peep
眠ったはずの私の赤ちゃんは未だ小さく声を上げる
"Hush Little Baby" おやすみ赤ちゃんは英語圏でポピュラーな子守唄
hush は黙らせるという意味で、転じておやすみというニュアンスになっています
この歌詞では黙った、静かになった hushed となっており、すでに赤ちゃんは静かになっている
=堕胎により亡くなっている ということ
赤ちゃんはもう亡くなってここにはいないのに、彼女にはその声の幻聴が聴こえている
I'm haunted even when you’re never there
あなたはここにいないのに私に取り憑く
文章の流れを意識して「ここにはいない」と訳しましたが、正確には「ここにいたことはないのに」という訳になります
生まれることなく亡くなった赤ちゃんは、子ども部屋にいたこともない
I missed my shower
ベビーシャワーは逃した
通常シャワーと言うと身体を流すあのシャワーですが、赤ちゃんがテーマということでベビーシャワーのことだと思われます
ベビーシャワーは米国で主に行われる出産前の妊婦さんと赤ちゃんを祝福し、安産を祈願するためのパーティー
子どもを失った彼女がベビーシャワーを開くことはありませんでした
I miss your carriage
あなたの乳母車が恋しいわ
I miss carriage,乳母車が恋しい、
"I miscarriaged,「流産したの
M-miss-miscarriaged"流産だったの」
miss carriage = 乳母車が恋しい
ですが、
流産を意味する miscarriage に掛かっています
That rocking horse
あの木馬のように
That your daddy bought youパパがあなたに買ったけど
That you never sawあなたが木馬を見ることはなかった
ここでは出産を心待ちにしていた夫の姿が描かれています
生まれることがなかった子どもがその木馬を見ることはありませんでした
Oh honey, you'll never see your son become a star
あなたは息子が輝く姿を見る日は来ない
Or the money you spent on that box of cigarsあなたが買ったタバコの箱の代金を知ることもない
And I'm sorry you never got to inhale themあなたは吸えなかったの ごめんなさいね
ここでどうして子どもを失うことになったのかが明らかになります
お腹の中の子の命を脅かすと知っていながら、彼女は夫が買ったタバコ1ケースを吸っていました
Never gave him a horse
あの子に木馬を与えられなかった
That never grew to be Porsches成長してポルシェに乗る姿を見ることもできない
木馬に乗る子ども時代から、成長して名車に乗る姿を浮かべながらも、もういなくなってしまった子どもの未来の姿を見ることはもうできません
This is for all divorces
これは全て
That were caused by abortions堕胎が理由で起きた全ての離婚のため
中絶を理由に夫婦仲が悪化し、離婚につながるというケースが多くあるようです
彼女はそれを恐れていました
Babies having babies and babies having abortions
子どもが子どもを作り子どもが子どもを堕ろす
もちろん子どもが子どもを持ち、堕ろすことは不可能ですが、まだ心の準備ができていない未熟なまま妊娠してしまうことを意味しているものと解釈しました
同じくメラニーの未発表曲である
Where Do Babies Come From? でも、
未熟なティーンが妊娠してしまう姿を描いています
この曲 Rocking Horse と Where Do Babies Come From?はどちらも似たテーマの曲で、
デビューアルバム Cry Baby に収録予定でしたが最終的には外れました
暗く重いテーマのものが多いメラニーのほか楽曲と比べても、2曲ともとてもセンシティブな内容を含むためリリースにそぐわないと判断したのかもしれません
WDBCF?に関してはいつかリリースするかも、ともコメントしたいたので、Rocking Horseもまた正式にリリースする可能性もあるかも知れませんが、より重い内容のこちらは難しいかなと思います
インストゥルメンタルも、金切り声のような不安を煽る弦楽器の音や、木馬が前後に揺れる気が軋む音などによって不気味な曲になっています